Google+ Followers

Fordító - Translate (Choose your language to translate this page)

2014. május 11., vasárnap

Ultimate Gallery: Conchita Wurst's (Austria) way to victory




5 megjegyzés:

  1. 2014 Eurovizió verseny győztese

    VálaszTörlés
  2. I love it when someone wants something to play only one problem dana intenationál have once played and he has managed it faster and wilder musical numbers, all you said the bearded man girl and even managed to, our son is even better is true only in Hungarian, but so sexier truer

    VálaszTörlés
  3. "... eljön a nap, melyen a szakállas Thomas Neuwirth nagyestélyiben a színpadra lép, hogy valami félmilliárd ember előtt előadjon egy sz*r popslágert. Azt állítja, hogy Conchita Wurstnak hívják, és popdíva. A képernyő innenső oldaláról nem látni, vajon tudatában van-e annak, hogy szakállal szegélyezett rúzsos ajkával épp transzneműek tízezreit köpi pofán. Tudja-e, milyen nyomorúságos vásári mutatványt fabrikál egy létező szexuális zavarból, és teszi nevetségessé mindazt, amit a világ kulturáltabb fele szabad identitásválasztásról gondol. A szakállas nő egy gyalázatos provokáció, egy förtelmes vicc, egy mocskos hazugság"

    VálaszTörlés
  4. Inkább Monchita, mint Conchita. Néztem. A dal nem lenne rossz, de ebben a tálalásban már a dal sem érdekes. Nekem a gyomrom forgott ettől a majomtól. Nincs bajom a mássággal de ettől a "nem tudom eldönteni férfi vagyok, vagy nő" forradalomtól hányingert kapok. Meggyalázza a női nemet és meggyalázza a férfi nemet. Szakállas nő? Vagy kifestett mellekkel ellátott férfi? Ez már abszurd és én be sem engedtem volna a színpadra. Nem így. Tudta, hogy mit akar. És az embereknek a szenzáció kell még akkor is ha Kállay Sounders András fontos és olyan témáról énekelt ami megtörténhet, megtörtént De ez a majom a gusztustalan megjelenésével tarolt. Csak mert "bátor" volt meggyalázni mindkét nemet. Hova halad ez a világ?

    VálaszTörlés

Megjegyzés: Megjegyzéseket csak a blog tagjai írhatnak a blogba.

Látogatók ~ Visitors

Flag Counter

Good morning, I wish you a nice day to all of our radio listeners


Dér István ISI Remény Sokszor gondolok rád, olykor hangodat hallani vélem, De oly messze vagy, gondolataim keresnek téged. Már a tavaszi nap is előbújt, mosolyogva néz rám, Csak néz... és találgatja, hol találok én rád! Lassan már életre kel a lila, mosolygós kis ibolya, Illatát nevetve jókedvében rám ontja. És megkérdezi, ő még mindig messze jár? Elgondolkodik a többi tavaszi virág, ki őrá vár! Mikor a mandula és barackfa ágait virág borítja, És eljön a bodza és akácvirág, gondolatom még ott jár. Oly gyorsan repül az idő, de valamiért mégis megáll, Hosszú-hosszú hónapok telnek el, ha majd előttem állsz! Olykor látni vélem nevető szemed, és hallom kacajod, Mikor lágy, langyos szellő, gondolatban simogatom arcod, Ajkad csak elgondolni tudom, puha édes csókoddal, S gondolatban suhan át, forrón ölelve derekad. Hosszú-hosszú hónapok tán feledve leszek, Még nem tudni, kinek nyújtod majd kezed. Vágyaimat, ha szavaid hallom, éreztetem veled. Mily csodás a telefon, hogy hallod... suttogom neved. Mennyi - mennyi öröm és szerelem vár ránk, Csak maradj nekem e hosszú hónapokon át, Még pompázni fog a tavasz, mikor találkozom veled, Megéred a pillanatot, számunkra mindent jelent. Valentin napra kedvesemhez

Blogarchívum